There are children standing here,
孩子們站在那裏
Arms outstretched into the sky,
張開雙手往天空伸展
Tears drying on their face.
臉上的淚痕已經乾涸
He has been here.
他在這裡
Brothers lie in shallow graves.
兄弟們在這裡長眠
Fathers lost without a trace.
父親們不留痕跡的消失
A nation blind to their disgrace,
國家盲從他們的恥辱
Since he's been here.
自從他來到這裡
And I see no bravery,
而我看不到一絲勇敢
No bravery in your eyes anymore.
在你的眼裡已經沒有勇敢
Only sadness.
只有悲傷
Houses burnt beyond repair.
房子已經被燒毀無法修復
The smell of death is in the air.
空氣中瀰漫著死亡的味道
A woman weeping in despair says,
一個女人絕望的擦乾淚水說:
He has been here.
他來到這裡
Tracer lighting up the sky.
軌跡畫過天空
It's another families' turn to die.
另一個家庭破碎
A child afraid to even cry out says,
孩子害怕地哭著說:
He has been here.
他來到這裡
And I see no bravery,
而我看不到一絲勇敢
No bravery in your eyes anymore.
在你的眼裡已經沒有勇敢
Only sadness.
只有悲傷
There are children standing here,
孩子們站在那裏
Arms outstretched into the sky,
張開雙手往天空伸展
But no one asks the question why,
但是沒有人問為什麼
He has been here.
他來到這裡
Old men kneel to accept their fate.
老人們屈膝接受命運
Wives and daughters cut and raped.
妻女被姦殺
A generation drenched in hate.
一個世代被仇恨淹沒
Says, he has been here.
談論著,他來到了這裡
And I see no bravery,
而我看不到一絲勇敢
No bravery in your eyes anymore.
在你的眼裡已經沒有勇敢
Only sadness.
只有悲傷.
沒有留言:
張貼留言