2013年11月19日 星期二

James Blunt - High Lyrics (中英文歌詞)

原文歌詞:http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/High-lyrics-James-Blunt/8C802E219C3AFAE648256FCD00176E02

Beautiful dawn - lights up the shore for me.
美麗的晨光,為我照亮海岸
There is nothing else in the world,
世界上沒有其他的東西
I'd rather wake up and see (with you).
可以讓我早起來欣賞(與你)
Beautiful dawn - I'm just chasing time again.
美麗的晨光,我只是一次又一次地與時間賽跑
Thought I would die a lonely man, in endless night.
最後我會在無盡的夜晚孤獨地死去
But now I'm high; running wild among all the stars above.
但是現在我很開心,在星火燎原的野外奔跑
Sometimes it's hard to believe you remember me.
有時候很難相信你還記得我

Beautiful dawn - melt with the stars again.
美麗的晨光,再次與星星融合而一
Do you remember the day when my journey began?
你還記得我旅途開始的那一天嗎?
Will you remember the end (of time)?
你會記得結束的那一天嗎?
Beautiful dawn - You're just blowing my mind again.
美麗的晨光,你又再次觸動我心
Thought I was born to endless night, until you shine.
我曾以為我是為無止盡的黑夜而生,直到妳的閃耀
High; running wild among all the stars above.
開心,在星火燎原的野外奔跑
Sometimes it's hard to believe you remember me.
有時候很難相信你還記得我

Will you be my shoulder when I'm grey and older?
當我老去的時候,妳可以當我的依靠嗎?
Promise me tomorrow starts with you,
答應我,明天開始我們一起過
Getting high; running wild among all the stars above.
變得開心,在星火燎原的野外奔跑
Sometimes it's hard to believe you remember me
有時候很難相信你還記得我

沒有留言:

張貼留言

白小姐/Miss Baek/救贖 觀賞心得 2018韓國電影

電影原名為Miss Baek,直譯為白小姐,台灣翻譯為『救贖』,救贖其中一個意思為犧牲自我,去挽救無法自救的人。 這部電影著重於受虐兒童的議題,從社會大眾、警察、到父母親,從旁觀者到當局者。受虐兒童不會是第一個,也不會是最後一個,良好的安置機構與人力仍然是不足的狀態,受虐的環...