2013年10月30日 星期三

James Blunt - Carry You Home Lyrics (中英文歌詞)

原文歌詞:http://www.azlyrics.com/lyrics/jamesblunt/carryyouhome.html

Trouble is her only friend and he's back again.
麻煩是她唯一的朋友,而現在又再次出現
Makes her body older than it really is.
使她的身體比實際還滄桑
She says it's high time she went away,
她說該是時候她要離開了
No one's got much to say in this town.
在鎮上已經沒有人與她有話好說了
Trouble is the only way is down.
剩下來的只有麻煩
Down, down.
愈加消沉
As strong as you were, tender you go.
你曾是如此的強壯,而現在卻如此脆弱
I'm watching you breathing for the last time.
我看著你嚥下人生最後一口氣
A song for your heart, but when it is quiet,
這是一首獻給你的心的歌曲,但是當一切都靜止的時候
I know what it means and I'll carry you home.
我知道這代表什麼,我會帶你回家
I'll carry you home.
我會帶你回家
If she had wings she would fly away,
她如果有翅膀,她會飛離這裡
And another day God will give her some.
有朝一日上帝會給予她榮耀
Trouble is the only way is down.
而現在麻煩只是唯一
Down, down.
愈加消沉
As strong as you were, tender you go.
你曾是如此的強壯,而現在卻如此脆弱
I'm watching you breathing for the last time.
我看著你嚥下人生最後一口氣
A song for your heart, but when it is quiet,
這是一首獻給你的心的歌曲,但是當一切都靜止的時候
I know what it means and I'll carry you home.
我知道這代表什麼,我會帶你回家
I'll carry you home.
我會帶你回家
And they were all born pretty in New York City tonight,
而今晚他們在紐約市誕生,與生俱來的美麗
And someone's little girl was taken from the world tonight,
亦有人的小寶貝今晚被上帝帶走
Under the Stars and Stripes.
在美國國旗下
As strong as you were, tender you go.
你曾是如此的強壯,而現在卻如此脆弱
I'm watching you breathing for the last time.
我看著你嚥下人生最後一口氣
A song for your heart, but when it is quiet,
這是一首獻給你的心的歌曲,但是當一切都靜止的時候
I know what it means and I'll carry you home.
我知道這代表什麼,我會帶你回家
I'll carry you home.
我會帶你回家

沒有留言:

張貼留言

白小姐/Miss Baek/救贖 觀賞心得 2018韓國電影

電影原名為Miss Baek,直譯為白小姐,台灣翻譯為『救贖』,救贖其中一個意思為犧牲自我,去挽救無法自救的人。 這部電影著重於受虐兒童的議題,從社會大眾、警察、到父母親,從旁觀者到當局者。受虐兒童不會是第一個,也不會是最後一個,良好的安置機構與人力仍然是不足的狀態,受虐的環...